POPIS: 40 riječi skovanih iz Filipina dodano je u Oxfordski rječnik

New-Oxford-Rječnik-Riječi

Rječnik engleskog jezika Oxford (OED) upravo je u svoje ažuriranje iz lipnja 2015. godine uključio 40 izraza i izraza na filipinskom engleskom jeziku, što je najveća pojedinačna skupina pojmova iz tagaloškog i filipinskog korištenja engleskog jezika koja je objavljena na leksikonu.



Danica Salazar, filipinska leksikografkinja koja radi kao urednica savjetnika na rječniku, navela je dodatke iz Filipina kao legitimitet filipinskog engleskog jezika kao sorte za sebe.

Izbori, odabrani promatranom upotrebom riječi na mreži i u publikacijama, te kroz lingvističke studije, uključuju riječi posuđene iz tagaloga, hibridne izraze, izvedene pojmove, složene riječi, filipinizirane prijevode i potpune promjene ili konverzije značenja riječi. KS ‘Snaga’ filipinske putovnice slabi globalnim indeksom slobode putovanja 2021. godine ABS-CBN Global Remittance tuži supruga Krista Ranillo, lanca supermarketa u SAD-u i druge PH je na posljednjem mjestu liste Global Finance s 134 najsigurnije države na svijetu

Ispod je cjelovit popis od 40 riječi s njihovim značenjima kao što se vidi na OED-u:



potomci sunca veliki šef

Napredna - sata ili sata: označava vrijeme ispred tačnog vremena

bahala na - izražavanje stava optimističnog prihvaćanja ili fatalističke rezignacije, posebno priznajući da je ishod neizvjesne ili teške situacije izvan nečije kontrole ili je unaprijed određen; ‘Que sera sera’. Stoga i kao imenica (n) : pristup životu koji karakterizira ovaj stav.

balikbajan - Filipinac koji je posjetio ili se vratio na Filipine nakon razdoblja života u drugoj zemlji.



kutija balikbajana - karton koji je Filipinac koji živi u inozemstvu isporučio ili donio na Filipine iz druge zemlje, obično sadrži predmete kao što su hrana, odjeća, igračke i proizvodi za kućanstvo.

baon - novac, hranu ili druge potrepštine odnesene u školu, na posao ili na putovanje.

barangay - na Filipinima: selo, predgrađe ili druga razgraničena četvrt; mali teritorijalni i upravni okrug koji tvori najlokalniju razinu vlasti.

barkada - grupa prijatelja.

john lloyd cruz najnovije vijesti

barong - kratica za barong tagalog n.

barong tagalog - lagana muška vezena košulja, nošena u uvučenom stilu i tradicionalno izrađena od pinje ili sličnog biljnog vlakna.

baro't saya - tradicionalna filipinska nošnja za žene, koja se sastoji od bluze bez ovratnika i duge suknje oko omota.

batchmate - član istog razreda mature kao i drugi; razrednik. Također u produženoj upotrebi.

buko - želatinozno meso nezrelog (zeleno oljuštenog) kokosa.

kokosova voda - piće od bistre vodenaste tekućine u nezrelim kokosovim orasima; kokosova voda.

buko vode - kokosova voda

pokolj - krasti (motorno vozilo).

karnaper - osoba koja krade motorno vozilo; lopov automobila.

udobna soba - soba u javnoj zgradi ili na radnom mjestu opremljena pogodnostima kao što su oprema za odmor, osobna higijena i skladištenje osobnih predmeta (sada rijetko ); (kasnije) javni zahod (sada uglavnom Filipinski engleski )

ispaljen - potpunija despedida stranka; društveni događaj u čast nekome tko se sprema otputovati na putovanje ili napustiti organizaciju; odlazeća zabava.

prljava kuhinja - kuhinja u kojoj svakodnevno kuha osoblje kućanstva, za razliku od kuhinje koja je isključivo za izložbu ili za posebnu upotrebu vlasnika kuće.

varati - kaznena prijevara, prijevara; nepošteno dilanje.

trik - noćni provod s prijateljima.

siđi dolje (sići s vozila) - sići s vozila

bok bok - Desert od miješanog voća, slatkog graha, mlijeka i obrijanog leda, obično preliven ljubičastim jamom, krem ​​karamelom i sladoledom.

visoka krv (pridjevska upotreba) - ljut, uznemiren.

zeleni dan prasak prasak pregled

u redu - koketna djevojka ili žena. Također: djevojka ili žena koje zanimaju kozmetički proizvodi i moda.

kikay kit - mekana futrola u kojoj se čuvaju ženski toaletni proizvodi i kozmetika.

KKB - ' on-njegov honorar, ’Doslovno‘ svatko plaća svoje ’, što se posebno koristi da bi se naznačilo da se trošak obroka dijeli. Također kao pridjev.

kuja - stariji brat. Također se koristi kao poštivan naslov ili oblik adrese starijeg muškarca.

uživo - uzvik pozdrava ili pozdrava: živio! sretno ti)! ura! živjeli!

mani-pedi - kozmetički tretman koji obuhvaća i manikuru i pedikuru.

slani kruh - kiflica uzgajena od kvasca od brašna, jaja, šećera i soli, široko konzumirana na Filipinima, posebno za doručak.

suvenir - poklon ili suvenir koji je prijatelju ili rođaku poklonila osoba koja se vratila s putovanja ili stigla u posjet.

predsjednički - osoba koja je vjerojatni ili potvrđeni kandidat za predsjednika.

tko je lorraine marie badoy

pulutan - hrana ili grickalice kao dodatak alkoholnim pićima.

spasiti - uhititi i pogubiti (osumnjičenog zločinca) bez suđenja.

sari-sari trgovina - mala kvartovska trgovina koja prodaje raznoliku robu.

kaša - u filipinskom kulinarstvu: vrsta juhe koja se pravi od mesa, škampa ili ribe i aromatizira kiselim sastojkom poput tamarinda ili guave.

suki - kupac ili prodavač uključen u aranžman kojim kupac redovito kupuje proizvode ili usluge od istog davatelja u zamjenu za povoljan tretman. Također: sam aranžman.

zaduženost - osjećaj obveze uzvratiti uslugu nekome.